1 resultado para Metáfora
em Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna
Filtro por publicador
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (3)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (1)
- Andina Digital - Repositorio UASB-Digital - Universidade Andina Simón Bolívar (14)
- Aquatic Commons (1)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (2)
- Argos - Repositorio Institucional de la Secretaría de Investigación y Postgrado de la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales de la Universidad Nacional de Misiones (2)
- Biblioteca Digital | Sistema Integrado de Documentación | UNCuyo - UNCUYO. UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO. (11)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (6)
- Biblioteca Digital de Artesanías de Colombia (1)
- Biblioteca Digital de la Universidad Católica Argentina (7)
- Biblioteca Digital de Teses e Dissertações Eletrônicas da UERJ (44)
- Bibloteca do Senado Federal do Brasil (2)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (1)
- CiencIPCA - Instituto Politécnico do Cávado e do Ave, Portugal (2)
- Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe (CEPAL) (3)
- Cor-Ciencia - Acuerdo de Bibliotecas Universitarias de Córdoba (ABUC), Argentina (1)
- Digital Commons at Florida International University (1)
- Diposit Digital de la UB - Universidade de Barcelona (1)
- Funes: Repositorio digital de documentos en Educación Matemática - Colombia (3)
- Instituto Politécnico de Leiria (1)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (2)
- Livre Saber - Repositório Digital de Materiais Didáticos - SEaD-UFSCar (1)
- Lume - Repositório Digital da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (9)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (140)
- Ministerio de Cultura, Spain (67)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (18)
- Portal do Conhecimento - Ministerio do Ensino Superior Ciencia e Inovacao, Cape Verde (1)
- RCAAP - Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (1)
- RDBU - Repositório Digital da Biblioteca da Unisinos (2)
- ReCiL - Repositório Científico Lusófona - Grupo Lusófona, Portugal (5)
- Repositorio Académico de la Universidad Nacional de Costa Rica (8)
- Repositório Científico da Universidade de Évora - Portugal (2)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Lisboa - Portugal (1)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (16)
- Repositório Digital da UNIVERSIDADE DA MADEIRA - Portugal (3)
- Repositório Digital da Universidade Municipal de São Caetano do Sul - USCS (1)
- Repositório Institucional da Universidade de Aveiro - Portugal (2)
- Repositório Institucional da Universidade de Brasília (6)
- Repositório Institucional da Universidade Federal do Rio Grande do Norte (4)
- Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna (1)
- Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (74)
- Repositorio Institucional Universidad de Medellín (1)
- RU-FFYL. Repositorio de la Facultad de Filosofiía y Letras. UNAM. - Mexico (1)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (7)
- SAPIENTIA - Universidade do Algarve - Portugal (1)
- Scielo Uruguai (1)
- Universidad de Alicante (7)
- Universidad del Rosario, Colombia (8)
- Universidad Politécnica de Madrid (28)
- Universidade Complutense de Madrid (3)
- Universidade de Lisboa - Repositório Aberto (5)
- Universidade Federal de Uberlândia (1)
- Universidade Federal do Pará (5)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (50)
- Universidade Metodista de São Paulo (20)
- Universitat de Girona, Spain (7)
Resumo:
Technical texts are usually characterized by the use of terminology, and they are said to be clear, concise, precise and objective. It is terminology which is normally considered one of the most important difficulties to understand specialized concepts because they are expressed by means of this terminology. Nevertheless, there are other linguistic and cognitive elements which are frequently used to express specialized concepts, for instance, metaphors. In this paper we aim to analyze the use of cognitive metaphors in a corpus of French semi-specialized technical texts and to consider whether the use of these metaphors could be a problem should these metaphors have to be translated into Spanish.